Один старик шаманил. Р. Е. Николаева

Текст записан в 2022 году в селе Тяня. Розалия Егоровна Николаева рассказывает на эвенкийском о том, как во времена ее детства шаман отогнал от стойбища волка. Затем она вспоминает историю своей мамы, которая однажды столкнулась с медведем, пришедшим к стоянке.

текст + перевод
(1) Би умнэ̄кэн до̄лдыраким, нюккӯн биӈэhӣм, умун этырка̄ча̄н нимӈа̄дерэн. (2) Нимӈа̄деӈкӣн-кэ. (3) Тыка̄ ēкун, кутуруккӯн нинтыча̄н, нимӈа̄ка̄дя. (4) Тар некэликтэка̄тчэчэ-эвит. (5) Тара до̄лча̄тчиӈнэм, эгэденэ, таравэл. (6) «Эрэ эрдэ̄т hурукол! (7) Эр бира муялӣн солококӣ hуктыдеhикэл! (8) Орорбо экэл дявара. (9) Кэлэ, кэлэ». (10) Тыка̄, тук, тук. (11) Гына турар [як.]. (12) Нюккука̄н биӈэhиви, тыка̄, а̄денэ, до̄лчатча̄м. (13) Тар амардукин бэел дявапкӣл, тыка̄ кимнэ̄денэл. (14) Бу тэгэлтэ̄нэ тэгэрэв нэкуннунми: (15) «Ичэна̄га̄р бира мӯлӣн! (16) Та̄лӣ hурунӯн, бидеӈа̄н. (17) Ичэна̄га̄р: hокто солококӣ hурудюhинэн, (18) гуча̄н диэн. (19) Кэлэ, бирала̄ тукса̄дяhинап». (20) Э̄, ровно. (21) Бира дяпкаялӣн, тыка̄, эвгулӯ тыка̄-тэ̄ игича тар бөрө. (22) Баа туоh диэччи этилэрий [як.]? (23) Кырдьык тара тар тыка̄, нимӈа̄нденэ, эрэ̄сча бо. (24) Олиhин hуручо. (25) Эмэксэ, орорбовун дявадяӈкӣн, эӈнэкэ̄ка̄рба, ēлба. (26) Онтон мамам, эмуккака̄н бидерэкин — бу тар hэрэкэдӯ бидеча̄вун — бидерэкин, амика̄н эмэча. (27) Ӈинакир гоговкӣл-да̄ гоговкӣл. (28) До̄лча̄тчэӈнэм би: ēкун? (29) «Ēкунма гогодёро» — (30) гуниӈнэм. (31) Онтон мамам дэлби ӈэ̄лилча. (32) Пэктырэ̄вунмиви гача, тэгэтчэнэ кэлэ тыка̄ ēтчача, тыка̄ таӈар ēдянакана: (33) «Экэл эмэрэ! (34) hурукул!» (35) Мэ̄ксэлбун биденэ аминмун ачин бо. (36) Упкатын куӈака̄мэ̄тын бу маманун. (37) Тадӯ экинин тыка̄, сагдыкӯн. (38) Кэлэ тар наhилэ тар уруhидекӯтча. (39) Ӈэ̄ливсе.
(1) Когда я однажды слышала, будучи маленькой, один старик камлает. (2) Камлал. (3) Так волка проклинал[?], шаманя. (4) Вот начинает делать, оказывается. (5) Его слушала, как поет. (6) «Рано утром уходи! (7) По воде реки вверх по течению уходи! (8) Оленей не хватай. (9) Давай, давай». (10) Так, так, так. (11) Делает. (12) Когда я была маленькая, я так слушала, пока спала. (13) За ним люди повторяли, вот так делая. (14) Утром встали с сестренкой: (15) «Давай пойдем посмотрим по воде реки! (16) По тому месту пошел, наверное. (17) Давай пойдем посмотрим: дорога верх по течению, он пошел, (18) сказал же. (19) Давай, мы к реке побежали». (20) Э, всё правильно. (21) По берегу реки так по низу, так выскочил тот волк. (22) Ну, что сказать? (23) Вправду его так, камлая, прогнал вот. (24) Поэтому ушел. (25) Приходя, он давил наших оленей, телят и других. (26) Потом, когда моя мама одна была — мы там отдельно жили — когда была, пришел медведь. (27) Собаки лают да лают. (28) Я слушаю: что? (29) «Кого они лают?» — (30) говорю. (31) Потом моя мама очень испугалась. (32) Ружьишко своё взяла, сидя вот так, делала, Богу, это самое делая [молясь]: (33) «Не приходи! (34) Уходи!» (35) Мы совсем одни, нашего отца нет. (36) Все дети, мы с мамой. (37) Там старшая ее сестра, старенькая (38) Вот он еле ушел. (39) Страшно.